Как переводится ЖКХ на английский? - коротко
ЖКХ переводится на английский как Housing and Communal Services (HCS). Иногда используется вариант Municipal Services.
Как переводится ЖКХ на английский? - развернуто
ЖКХ — это аббревиатура от "жилищно-коммунальное хозяйство". В английском языке точного аналога нет, но чаще всего используют варианты Housing and Communal Services или Municipal Services.
Первый вариант (Housing and Communal Services) ближе к дословному переводу и подчеркивает сферу жилья и коммунального обслуживания. Второй (Municipal Services) шире и охватывает услуги, предоставляемые городскими властями, включая водоснабжение, вывоз мусора, ремонт дорог.
Иногда встречаются и другие формулировки, например Public Utilities (коммунальные услуги) или Housing and Utilities Sector (жилищно-коммунальный сектор). Выбор термина зависит от контекста: если речь о структуре управления, подойдет Municipal Services, если о конкретных услугах — Public Utilities.
Для официальных документов или международных стандартов может использоваться Housing and Communal Services, так как он точнее передает суть российской системы. В неформальном общении допустимы более простые варианты, такие как Utilities или Housing Services.